客厅的客怎么写?
有人去你家坐一坐,我们叫作“做客”;请人到你家来玩,叫做“作客”。这里的“客”是一个意思嘛,可一“做”一“作”,却有了区别。怎么区别?你“做”你家的“客”,你家是主人的地界;你“作”我家的“客”,我家是主人的地界。所以“做客”强调的是“做”,“作客”强调的是“客”。这样一说,似乎很清楚,但麻烦的是还有一种说法,就是“做……的客”,似乎也有用“作”的,比如“做上帝的客”。照这个标准,就应该叫“客堂”。
汉字的使用习惯是复杂的,而且在不停变化,许多字的使用范围现在还在变化之中。比如“作罢”就不能改“做罢”。为什么?因为“作”在“作罢”中不念zuò,念zuo。汉语拼音出现后,“作”和“做”的分工开始明显,带“-uo”韵母的,比如“作罢、作恶、作坊、作梗、作对、作怪,作料、作死”,就不能换成“做”。但是,现在也有带“-uo”却用“做”的,“做噩梦”,就很少用“作噩梦”的。